The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O occhi miei che vedeste

Language: Italian (Italiano)

O occhi miei che vedeste
Il bell’Idolo nostro in pred’altrui
Con all’hor ambi vi chiudeste’?
E tu, anima mia, com’al gran duolo
Non te ne gisti à volo?
Ahi ch’io passo ben dire
Ch’il soverochio dolor
Non fa morire.

Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Bertram Kottmann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Meine Augen, als ihr eure Angebetete saht", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-07-06.
Last modified: 2016-08-16 11:01:12
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Meine Augen, als ihr eure Angebetete saht

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Meine Augen, als ihr eure Angebetete saht
in den Klauen eines Anderen,
warum habt ihr euch nicht sogleich verschlossen?
Und du, meine Seele, warum bist du nicht
solch großem Schmerz entronnen?
Ach, ich kann nun wohl sagen,
dass solch Übermaß an Schmerz nicht tötet.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT)>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-07-06.
Last modified: 2016-07-06 11:45:55
Line count: 7
Word count: 44