The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich seh's dir an den Augen an

Language: German (Deutsch)

Ich seh's dir an den Augen an,
Daß Du geweinet hast,
Ist auch die zarte Wimper frei
Von jeder Thränenlast;
 
Ob von dem stolzen Munde auch
Das Wort gleich Perlen rollt,
Und du des Glückes Farben malst
In eitel Sonnengold;
 
Und kühn dein lockig Haupt erhebst,
Als gäb' es keine Last --
Ich seh's dir an den Augen an,
Daß du geweinet hast.


Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Gedichte von Johanna Ambroius, herausgegeben von Karl Schrattenthal, zweiunddreißigste Auflage, Königsberg i. Pr.: Thomas & Opermann (Ferd. Beyers Buchhandlung), 1896, page 123


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Berta Bock (1857 - 1945), "Ich seh's dir an den Augen an", op. 6 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1900 [voice and piano], Leipzig, Schuberth jun. [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "I see by your eyes", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2016-09-11.
Last modified: 2016-09-11 09:22:01
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

I see by your eyes

Language: English after the German (Deutsch)

I see by your eyes
That you have wept,
Though your delicate lashes are free
Of every burden of tears;
 
Though from your proud lips as well
The words roll like pearls
And you paint the colours of happiness
In pure sun-gold;
 
And proudly lift your curly head
As if there were no such thing as a burden --
I see by your eyes
That you have wept.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Ich seh's dir an den Augen an"
      • This text was set to music by the following composer(s): Berta Bock. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-09-11.
Last modified: 2016-09-11 09:22:39
Line count: 12
Word count: 67