by Louise Brachmann (1777 - 1822)
Lieb' ist schön wie Morgenröthe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Lieb' ist schön wie Morgenröthe, Die den dunkeln Raum belebt! Lieblich, wie des Hirten Flöte, Die an sanfter Lippe schwebt! Mächtig zieht Natur die Seele Zu dem liebsten, zweiten Ich, Aber heil'gere Befehle Regen früh im Innern sich. Weh' dem Herzen, das von Schimmer Und von Glut der Liebe spricht, Glüht in seinen Schlägen nimmer Dankbar fromme Kindespflicht. Eh' uns die gewalt'ge Liebe Noch zu Lust und Schmerz bewegt, Hat mit großmuthsvollen Triebe Schon uns Aelterntreu gepflegt.
J. Lang sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Novellen von Louise Brachmann, Nürnberg: bei Johann Leonhard Schrag, 1822, page 161.
Authorship:
- by Louise Brachmann (1777 - 1822), no title, appears in Das Pyrenäenthal [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Lied", 1830s, stanzas 1-2 [voice and piano], unpublished [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-12-14
Line count: 16
Word count: 78