The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Attack

Language: English

At dawn the ridge emerges massed and dun
In the wild purple of the glow'ring sun,
Smouldering through spouts of drifting smoke that shroud
The menacing scarred slope; and, one by one,
Tanks creep and topple forward to the wire.
The barrage roars and lifts. Then, clumsily bowed
With bombs and guns and shovels and battle-gear,
Men jostle and climb to meet the bristling fire.
Lines of grey, muttering faces, masked with fear,
They leave their trenches, going over the top,
While time ticks blank and busy on their wrists,
And hope, with furtive eyes and grappling fists,
Flounders in mud. O Jesus, make it stop!


Translation(s): FRE

List of language codes

Confirmed with Siegfried Sassoon, COUNTER-ATTACK and other poems, E.P .Dutton and company, New York, 1918, page 18


Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Pierre Mathé [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Attaque", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-05-04.
Last modified: 2017-01-03 08:58:46
Line count: 13
Word count: 106

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Attaque

Language: French (Français) after the English

La crête émerge à l'aube, massive et brun-gris
Dans le pourpre violent du soleil flamboyant,
Couvant à travers des nuages de fumée dérivant, recouvrant
La pente balafrée, menaçante ; et un à un,
Des tanks grimpent et basculent vers les barbelés.
Le barrage rugit et augmente. Puis maladroitement courbés,
Munis de bombes et fusils et pelles et en tenue de combat,
Les hommes se bousculent et grimpent à la rencontre d'un feu nourri.
Lignes de faces grises, grommelantes masquées par la peur,
Ils quittent leurs tranchées, passent par-dessus leurs sommets,
À leurs poignets un tic-tac vide et actif,
Ils espèrent avec des yeux furtifs et des poings serrés,
Ils pataugent dans la boue. Ô Jésus, fais cesser cela !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in English by Siegfried Lorraine Sassoon (1886 - 1967), "Attack", from Counter-Attack and Other Poems, first published 1918
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund. Go to the text.

 

Text added to the website: 2017-01-03.
Last modified: 2017-02-16 14:15:08
Line count: 13
Word count: 119