You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Sino alla morte

Language: Italian (Italiano)

Sino alla morte
Mi protesto d'adorarvi,
Voglio amarvi
A dispetto del tempo
E della sorte,
Sino alla morte
L'inanellato crine,
Che biondeggia superbo in masse d'oro,
Per le man dell'età divenga argento;
L'amorose rovine
Della vostra beltà ch'io tanto adoro,
Calpesti il tempo a consumarle intento.
Resti ogni lume spento
Delle pupille, e d'ostri e di cinabri
Veggansi impoverir le guance e i labri.
Pur del pensiero
Che nudre l'alma,
Havrà la palma
Il cieco Arciero.
Al desio ch'a voi s'aggira,
Che per voi sempre sospira,
Goderò del mio core aprir le porte
Sino alla morte.
Turbi la fede mia
Il tosco de gl'amanti,
La ministra de' pianti,
L'origin d'ogni mal: la gelosia.
Servirò la tiranna
Ch'a morir mi condanna,
Tra cure ne' martir, fra le ritorte
Sino alla morte.
Scuota la mia costanza
La nemica d'amore,
La madre del dolore,
La furia d'ogni cor: la lontananza.
In adorar costei
Con tutti i voti miei,
Mi vedrà quale Anteo sorger più forte
Sino alla morte.
Può la fortuna
Trarmi lontano,
Ma sempre invano
Gl'affanni aduna.
Aque non serba il fiume dell'oblio,
Che bastino a temprar l'incendio mio,
Poiché ad estinguer l'amoroso foco
Ci vuol un mare, anzi ch'un mare è poco.
Io so ch'alle faville degl'amanti,
Tutti i mari alla fin non son bastanti.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2017-05-13 00:00:00.

Last modified: 2017-05-13 12:50:46

Line count: 49
Word count: 214

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works