The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vöglein im Birkenbaum

Language: German (Deutsch)

Vöglein im Birkenbaum
Singen hell,
Wellen mit weißem Schaum
Springen schnell,
Springen den Berg hinab
Sonder Ruh,
Tanzen dem Meeresgrab
Fröhlich zu,
Glitzern im Sonnenglanz
Silberlicht,
Wirbeln im tollen Tanz,
Rasten nicht.

So mit euch fliehn geschwind,
Welch ein Glück,--
Hieltest du süßes Kind
Mich nicht zurück!


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gustav Kastropp, König Elf’s Lieder. Eine lyrische Rhapsodie, Zweite Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1877, pages 20-21


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-03-25.
Last modified: 2017-06-06 18:59:05
Line count: 16
Word count: 47

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Little birds in the birch tree

Language: English after the German (Deutsch)

Little birds in the birch tree
Sing brightly,
Waves with their white foam
Leap rapidly,
Leap down the mountain
Without rest,
Dance joyfully toward the
Ocean-grave,
Sparkle in the sunshine
With silvery light,
Whirl in a mad dance,
Do not rest.

Thus to fly rapidly with you --
What joy, --
If you sweet child did not
Hold me back!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Vöglein im Birkenbaum" = "Little birds in the birch tree"
"Vöglein im Birkenbaum singen hell" = "Little birds in the birch tree sing brightly"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-06-08.
Last modified: 2017-06-08 00:52:45
Line count: 16
Word count: 58