Language: Italian (Italiano)
Amor, non dormir più!
Su, su, svegliati omai,
che mentre dormi tu
dormon le gioie mie, vegliano i guai.
Non esser, non esser, Amor, dappoco!
Strali, strali, foco,
strali, strali, su, su,
foco, foco, su, su!
O pigro o tardo
tu non hai senso,
Ahi quale io resto
che nel mio ardore
tu dorma Amore:
List of language codes
Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Amor dormiglione", op. 2 no. 22, published 1651 [soprano, continuo], from Cantate, ariette, e duetti, no. 22, Gardano, Venice [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'amour dormeur", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2017-05-24.
Last modified: 2017-05-24 03:12:37
Line count: 16
Word count: 61
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: French (Français) after the Italian (Italiano)
Amour, ne dors plus !
Allons, allons, réveille-toi maintenant,
car pendant que tu dors
mes plaisirs dorment, mes ennuis veillent.
Ne sois pas, Amour, un bon à rien !
Des flèches, des flèches, du feu,
des flèches, des flèches, allons, allons,
du feu, du feu, allons, allons !
Ô paresseux, ô que tu es lent,
tu n'as pas de sens commun,
Amour peureux !
Ah, pendant que je reste
avec mon ardeur,
tu dors, Amour :
c'est le bouquet !
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2017-06-10.
Last modified: 2017-06-10 08:16:26
Line count: 16
Word count: 82