The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Nascente Maria Per la Madonna

Language: Latin

Nascente Maria Himnum cantate nobis de canticis Angelorum.
Gloria in excelsis Deo.
Gaudeat omnis terra Mariae Virginis illustrata natali.
Gloria in excelsis Deo.
Concinite letantes chori et alternantibus modulis Mariam nascentem excipite,
laudate, benedicite, adorate Mariam.
Nascitur Maria ut sit salutis exordium.
Nascitur Maria ut mundo succurat perdito.
Nascitur Maria ut sit peccatorum venia.
Nascitur Maria ut sit reconciliationis remedium.
Laudate, benedicite, adorate Mariam.
Nascente Maria Ecclesiae Aurora consurgit,
solem iustitiae mundum cum laetitia Paritura.
O femmina super femminas benedicta
O mater, o Virgo, o Deus, o firmamentum, o gloria.
Gloria in excelsis Deo.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pour la naissance de Marie. Pour la Madonne", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-01-16.
Last modified: 2017-07-09 04:52:05
Line count: 16
Word count: 94

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Pour la naissance de Marie. Pour la Madonne

Language: French (Français) after the Latin

Pour la naissance de Marie chantez-nous un hymne des chants des anges.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.
Que toute la terre se réjouisse de la naissance révélée de la vierge Marie.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.
Chantez chœurs heureux et avec des notes variées accueillez la naissance de Marie,
louez, bénissez et adorez Marie.
Marie est née pour qu'elle soit le début du salut.
Marie est née pour qu'elle vienne au secours du monde perdu.
Marie est née pour qu'elle soit le pardon des pécheurs.
Marie est née pour qu'elle soit le remède de réconciliation.
Louez, bénissez et adorez Marie.
Avec la naissance de Marie l'aube de l'Église se lève,
elle qui donne naissance au soleil de la justice, au monde, avec joie.
Ô femme bénie au-dessus de toutes les femmes.
Ô mère, ô vierge, ô Dieu, ô ciel, ô gloire.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-07-09.
Last modified: 2017-07-09 05:05:51
Line count: 16
Word count: 155