LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Theodor Storm (1817 - 1888)
Translation © by Sharon Krebs

Juli
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Klingt im Wind ein Wiegenlied,
Sonne warm herniedersieht,
Seine Ähren senkt das Korn,
Rote Beere schwillt am Dorn,
Schwer von Segen ist die Flur --
Junge Frau, was sinnst du nur?

Confirmed with Theodor Storm Gesammelte Werke, Band 2, eingeleitet von Dr. Karl Weitzel, Leipzig: Verlag der Literaturwerke "Minerva" R. Max Lippold, [no year], page 1164


Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Juli" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Willy Hess (1906 - 1997), "Juli", op. 23 no. 2 (1940-1942) [ voice and piano ], from Sonnenland : Sechs Lieder und Gesänge mit Klavierbegleitung, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Karl Weigl (1881 - 1949), "Juli", op. 8 (Fünf Frauenlieder für eine mittlere Stimme und Klavier = 5 Songs for young women for a middle voice and piano) no. 2 (1904-6), published 1914 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Julius Weismann (1879 - 1950), "Juli", op. 6 (Zehn Lieder) no. 7 (1901/2) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Wetz (1875 - 1935), "Juli", op. 5 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 2, published 1901 [ medium voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (A. Rosenthal) , "July"
  • ENG English (Sharon Krebs) , "July", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Juillet", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-07-25
Line count: 6
Word count: 30

July
Language: English  after the German (Deutsch) 
When a lullaby sounds in the wind,
[When] the sun looks down with warmth,
[When] the wheat sinks its ears,
[When] red berries swell upon the thorn,
[When] the meadow is heavy with blessings --
Young woman, whatever are you pondering then?

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Juli"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-07-29
Line count: 6
Word count: 41

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris