by René Morax (1873 - 1963)
Translation © by Peter Low

Chanson des Sirènes
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Available translation(s): ENG
Dans le vent et dans le flot
dissous toi fragile écume
Dissous toi dans un sanglot
pauvre cœur rempli d'amertume

Prends ton vol dans le ciel bleu
vois la mort n'est pas cruelle.
Tu auras la paix de Dieu
viens à nous âme immortelle...

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "The song of the mermaids", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
The song of the mermaids
Language: English  after the French (Français) 
In the wind and in the waves,
dissolve, oh fragile foam.
Dissolve into a teardrop,
poor heart filled with bitterness
 
Take flight into the blue sky.
See - death is not cruel.
God's peace will be yours,
come to us, immortal soul.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on