Hinüber wall' ich
Language: German (Deutsch)
Hinüber wall' ich,
Und jede Pein
Wird einst ein Stachel
Der Wollust seyn.
Noch wenig Zeiten,
So bin ich los,
Und liege trunken
Der Lieb' im Schooß.
Unendliches Leben
Wogt mächtig in mir;
Ich schaue von oben
Herunter nach dir.
An jenem Hügel
Verlischt dein Glanz -
Ein Schatten bringet
Den kühlenden Kranz.
O! sauge, Geliebter,
Gewaltig mich an,
Daß ich entschlummern
Und lieben kann.
Ich fühle des Todes
Verjüngende Flut,
Zu Balsam und Aether
Verwandelt mein Blut -
Ich lebe [bey]1 Tage
[Voll]2 Glauben und Muth,
Und sterbe die Nächte
In heiliger Glut.
Translation(s): CAT DUT ENG ENG FRE
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Athenaeum. Eine Zeitschrift von August Wilhelm Schlegel und Friedrich Schlegel. Dritter Band. Berlin, 1800. bei Heinrich Frölich, pages 194-195; with Novalis Schriften. Herausgegeben von Friedrich Schlegel und Ludwig Tieck. Zweiter Theil. Berlin, 1802- In der Buchhandlung der Realschule, pages 90-91; and with Novalis Schriften. Herausgegeben von Ludwig Tieck und Fr. Schlegel. Dritte Auflage. Zweiter Theil. Berlin, 1815. In der Realschulbuchhandlung, pages 7-8.
1 A. Mahler: "die"
2 A. Mahler: "in"
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Alphons Diepenbrock (1862 - 1921), "Hymne an die Nacht No. 4", 1897, orchestrated 1907. [ sung text checked 1 time]
- by Kurt Erickson , "The over journey (Hinüber wall' ich)", first performed 2014. [mezzo-soprano, viola, and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Alma Mahler (1879 - 1964), "Hymne an die Nacht", published 1924 [voice and piano], from Fünf Gesänge, no. 5. [ sung text checked 1 time]
- by Luise Reichardt (1779 - 1826), "Aus Novalis Hymnen an die Nacht" [ sung text checked 1 time]
- by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Hinüber wall' ich" [ sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Nachthymne", D. 687 (1820), published 1872 [voice, piano], J. P. Gotthard, VN 328, Wien [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachthymne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "I am on a pilgrimage", copyright ©
- ENG English (George MacDonald) , no title, appears in Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, first published 1897
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hymne à la nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-09-08 05:23:35
Line count: 28
Word count: 94
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works
|