The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

Die Sehnsucht glüht in ihrem nächtigen Blick 
Nach jener Heimat, die sie niemals finden. 
So treibt sie ein unseliges Geschick, 
Das nur Melancholie mag ganz ergründen.

Die Wolken wandeln ihren Wegen vor, 
Ein Vogelzug mag manchmal sie geleiten, 
Bis er am Abend ihre Spur verlor, 
Und manchmal trägt der Wind ein Aveläuten

In ihres Lagers Sterneneinsamkeit, 
Daß sehnsuchtsvoller ihre Lieder schwellen 
Und schluchzen von ererbtem Fluch und Leid, 
Das keiner Hoffnung Sterne sanft erhellen.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Gypsies", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tziganes", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2014-09-16.
Last modified: 2014-09-16 14:52:49
Line count: 12
Word count: 74

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Dans leur regard nocturne brille la nostalgie
De cette patrie qu'ils ne trouvent jamais.
Ainsi les pousse un destin funeste
Que seule la mélancolie peut révéler.

Les nuages cheminent devant leur chemin
Un vol d'oiseaux peut parfois les accompagner
Jusqu'à ce qu'il perde leur trace,
Et parfois le vent porte les cloches d'un Ave.

Dans la solitude étoilée de leur camp
Leurs chants pleins de nostalgie enflent
Et sanglotent imprécations et souffrances ataviques
Qu'aucune étoile d'espoir n'éclaire doucement.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2017-09-27.
Last modified: 2017-09-27 05:31:02
Line count: 12
Word count: 78