The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Dafni che di quest' anima

Language: Italian (Italiano)

O Dafni che di quest' anima
amabile diletto,
con quelle luci languide,
con quelle luci languide
non mi guardar così, non mi guardar,
non mi guardar così.
Tu mi raddoppi in petto
lo stral che mi ferì,
tu mi raddoppi in petto
tu mi raddoppi in petto
lo stral che mi ferì.

Dal più veloce palpito
mi balsail core, oh dio,
accesa è tutta l'anima,
accesa è tutta l'anima
d'un fuoco agitator, du'un fuoco,
d'un fuoco agitator.
Non mi guardar, ben mio,
o morirò d'amor,
non mi guardar, ben mio,
o morirò d'amor.

Dal primo istante, oh Dafni,
ch'io ti conobbi, oh dio,
con quello sguardo tenero,
con quello sguardo tenero
che il core mi ferì, 
che il core, il core, 
il core mi ferì.
Non mi guardar, ben mio,
non mi guardar così,
non mi guardar, ben mio,
non mi guardar così!


Translation(s): ENG RUS

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael Berridge) , "O Daphne, this soul's dear delight", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-12-03.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 32
Word count: 143

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O Daphne, this soul's dear delight

Language: English after the Italian (Italiano)

O Daphne, this soul's 
dear delight,
with those wistful eyes, 
with those wistful eyes
do not look at me so, do not look at me,
do not look at me so.
You redouble in my breast
the shaft that wounded me,
you redouble in my breast, 
you redouble in my breast
the shaft that wounded me.

With the swiftest of beats
my heart pounds, oh my god,
inflamed is all my soul, 
inflamed is all my soul
with a blazing fire, with a fire,
with a blazing fire.
Do not look at me, my sweet,
or I shall die of love,
do not look at me, my sweet, 
or I shall die of love.

From the first moment, Daphne,
that I knew you, oh my god,
with that tender gaze,
with that tender gaze 
that tore my heart apart,
that tore my heart, my heart,
tore my heart apart.
Do not look at me, my sweet, 
do not look at me so,
do not look at me, my sweet, 
do not look at me so!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2017 by Michael Berridge, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-11-08.
Last modified: 2017-11-08 23:20:44
Line count: 32
Word count: 175