The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Und hätt' ich des Frühlings gewinnenden...

Language: German (Deutsch)

Und hätt' ich des Frühlings gewinnenden Blick,
Mit all seinem Glanz und Schein,
Und göß ich auch tausendfältiges Glück
In tausend Herzen hinein:
  Ich gäb' es dahin,
  Denn mein ganzer Sinn
  Hegt ein süßeres holderes Glück!

Und hätt' ich der Wolke geflügelten Schritt,
Und flög' über Land und Meer,
Und brächt' auf der Stürme gewaltigem Ritt
Die Schauer des Segens daher:
  Ach wie lang, wie lang
  Ist der Wolke Gang,
  Ich fliege voraus ihrem Schritt!

Was Frühlingsglanz und was Wolkenflug!
Was hab' ich an euch für Gewinn?
Ihr rauscht durch die Welten wie eitel Trug,
Kaum gekommen, so seid ihr dahin!
  Ich weiß ein Gut,
  Das giebt sel'geren Mut,
  Und schöneren Segens Gewinn!

Im fernen Land des Gebirges weit
Denk ich an eine Rose zurück,
Meine Lieb ihre Lust, mein Sehnen ihr Leid,
Mein Gedanke ihr süßestes Glück!
  Fliege hin, mein Herz,
  Mein jubelndes Herz,
  Zu der lieben, der holdesten Maid!

Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, pages 34-35

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "And had I the winning glance of spring", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2014-09-16.
Last modified: 2017-11-03 19:20:31
Line count: 28
Word count: 151

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

And had I the winning glance of spring

Language: English after the German (Deutsch)

And had I the winning glance of spring
With all its radiance and glow,
And had I the ability to pour happiness a thousandfold
Into a thousand hearts:
  I would give it up,
  For my whole spirit
  Harbours a sweeter, more lovely joy!

And had I the winged step of the cloud
And could fly over land and sea,
And, riding upon the powerful storms,
Could bring showers of blessings:
  Ah, how long, how long
  Is the course of the cloud,
  I fly ahead of its steps!

What is the radiance of spring and what the flight of the cloud!
What gain do I receive from you?
You rush through the worlds like pure deception,
Barely arrived, you are already gone!
  I know a treasure
  That provides more blessed courage,
  And a more lovely beneficence of blessings!

In a faraway mountainous land
I think back to a rose,
My love is her joy, my yearning her pain,
My thoughts her sweetest happiness!
  Fly thither, my heart,
  My rejoicing heart,
  To the dear, the most lovely maiden!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Otto Roquette (1824 - 1896), "Und hätt' ich des Frühlings gewinnenden Blick", appears in Liederbuch, first published 1852
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich Esser. Go to the text.


Text added to the website: 2017-12-11.
Last modified: 2017-12-11 22:13:58
Line count: 28
Word count: 176