Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Mandina amabile

Language: Italian (Italiano)

 Mandina amabile, questo denaro
 Prendilo, tientilo tutto per te.
 Oh come siete grazioso e caro!
 Quanto denaro, tutto per me?
 La mano porgimi d'amore in pegno.
 Ecco, servitevi, ve la consegno,
A Due:
 Oh che contento in cor mi sento, 
 Piu dolce giubilo per me non v'e
 Quante monete! Tutto per me!
 Eccellenza, seguitate, 
 io gia so che voi lo fate 
 per bonta, per amicizia. 
 Qui non c'entra la malizia, no signor.
 Resta pur colla tua sposa, 
 io vi lascio e me ne vo.
 Pippo ha in capo qualche cosa, 
 corria fingere e non puo 
 Ho un sospetto maledetto, 
 e cavarmelo non so.
 Sono astratti, pajon mutti.
 cosa s'abbiano non so.
 Vado e torno, e come il girono
 finir dee, solo io lo so.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Christian Anderson


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Christian Anderson) , "Beloved Mandina", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chère Mandina", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-07-12 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:08

Line count: 35
Word count: 135

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Chère Mandina

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

  Chère Mandina, cet argent
  Prends-le, garde-le tout pour toi.
  Oh, comme vous êtes gracieux et cher !
  Tant d'argent, tout pour moi ?
  Donne-moi la main en gage d'amour.
  Voici, prenez-la, je vous la donne.
Tous les deux
  Oh, comme je ressens du bonheur dans mon cœur,
  Il n'y a pas de joie plus douce.
  Tant d'argent ! Tout pour moi !
  Excellence, continuez,
  Je sais que vous le faites
  Par bonté, par amitié,
  La malice n'a rien à voir, non, monsieur.
  Reste ici, collé à ton épouse,
  Je vous quitte et je m'en vais.
  Pippo a quelque chose en tête,
  Il  et ne le peut.
  J'ai un gros soupçon,
  Et ne sais comment l'oublier.
  Ses soupçons sont vagues, ils semblent fous,
  Ils n'ont pas de cause.
  Je vais et je reviens, et comment cela
  Va se terminer, moi seul le sais.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2018-01-09 00:00:00.

Last modified: 2018-01-09 10:18:57

Line count: 35
Word count: 153