Auf dem See
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Nun fließt die Welt in kühlem Mondenlicht,
Die Berge sind in weißem Duft versunken;
Der See, der leis um meinen Kahn sich bricht,
Spielt fern hinaus in irren Silberfunken,
Doch sein Gestad' erkenn' ich nicht.
Wie weit! Wie still! Da schließt in mir ein Sinn
Sich auf, das Unnennbarste zu verstehen;
Uralte Melodieen gehen
Durch meine Brust gedämpft dahin.
Es sinkt, wie Tau, der Ewigkeit Gedanke
Kühl schauernd über mich und füllt mich ganz,
Und mich umflutet sonder Schranke
Ein uferloses Meer von weißem Glanz.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur le lac", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-01
Line count: 13
Word count: 85
Sur le lac
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Le monde maintenant s'écoule dans le froid clair de lune,
Les montagnes se sont abîmées dans de blanches émanations ;
Le lac qui se brise doucement autour de ma barque
Joue au loin de ses capricieuses étincelles argentées,
Pourtant je ne reconnais pas ses rivages.
Quelle immensité ! quel calme ! Alors mon esprit
S'ouvre à la compréhension du plus indicible ;
D'immémoriales mélodies
Pénètrent doucement ma poitrine.
L'idée de l'éternité, comme une rosée,
Coule sur moi, frissonnant de froid, et m'emplit tout entier,
Et autour de moi afflue sans limite
Une mer de blanche lumière sans rivage.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-01-31
Line count: 13
Word count: 98