The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Daß bei jedem Föhn

Language: German (Deutsch)

Daß bei jedem Föhn
Vom Berge die Lawine rollt
Mit Sausen und Todesgetön --
Hat das Gott gewollt?

Daß ich ohne jeden Gruß
Durch der Menschen Land
Fremd wandern muss,
Kommt das von Gottes Hand?

Sieht Er in Herzensnot
Und Qual mich schweben?
- Ach, Gott ist tot!
Und ich soll leben?


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 141-142


Submitted by Emily Ezust and Sharon Krebs

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "En souffrances", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-05-04.
Last modified: 2018-01-11 23:55:43
Line count: 12
Word count: 51

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

That with every Föhn‑wind

Language: English after the German (Deutsch)

That with every Föhn-wind
The avalanche rolls down from the mountain
With roaring and the sound of death --
Did God want that?

That without any greeting
I must wander through the land of men
As a stranger,
Does that come from the hand of God?

Does He see me adrift
In distress of heart and agony?
- Ah, God is dead!
And I am to live?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Gott?" = "God?"
"Im Leide" = "In suffering"
"Daß bei jedem Föhn" = "That with every Föhn-wind"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Im Leide", written 1908, appears in Unterwegs, first published 1911 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Hugo David, Otto Modler. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-02-13.
Last modified: 2018-02-13 13:25:33
Line count: 12
Word count: 66