The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Norden

Language: Swedish (Svenska)

Löfven de falla,
Sjöarna frysa...
Flyttande [svanor]1,
Seglen, o seglen
Sorgsna till södern,
Söken dess nödspis,
Längtande åter;
Plöjen dess sjöar,
Saknande våra!
Då skall ett öga
Se er från palmens
Skugga och tala:
"Tynande Svanor,
[Hvilken]2 förtrollning
[Hvilar]2 på norden?
Den som från södern
Längtar, hans längtan
Söker en himmel."


Translation(s): ENG FIN FRE GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 sometimes spelled "svaner" (?)
2 modern spelling omits the leading 'H'

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David McCleery) , "The North", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pohjola", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le Nord", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Norden", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 18
Word count: 51

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Der Norden

Language: German (Deutsch) after the Swedish (Svenska)

Blätter, sie fallen,
Seen überfrieren. -
Schwäne, sie ziehen,
segeln, ach segeln
traurig gen Süden,
suchen dort Nahrung,
Heimat ersehnend,
pflügen die Seen,
uns’re vermissend! 
Dann wird ein Auge
aus Palmens Schatten
sehn euch und sagen:
„Schmachtende Schwäne,
was für ein Zauber
liegt auf dem Norden?
Sehnsucht aus Süden -
Sehnen ist’s nach den
Himmeln des Nordens."


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Swedish (Svenska) to German (Deutsch) copyright © 2018 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2018-04-20.
Last modified: 2018-04-20 14:14:11
Line count: 18
Word count: 57