The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es singt ein Schnitter auf der Rast

Language: German (Deutsch)

Es singt ein Schnitter auf der Rast,
Im Dufte schwelgt der reife Klee --
O du, daß du das alte Weh
Mir wieder wachgesungen hast!

Volkslieder, Kinderlieder gehn
Leistönig auf im Abendwind,
Und wieder schmerzen alle Wehn,
Die doch vernarbt, vergessen sind.

Spätabendwolken segeln zier,
Die Erde atmet warm und weit . . .
Was willst du heute noch von mir,
Verlorene Jugendzeit?

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 131.

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Summer 1903)", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2009-05-01.
Last modified: 2018-08-31 17:10:27
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A harvester is singing while he rests

Language: English after the German (Deutsch)

A harvester is singing while he rests,
The ripe clover is luxuriating in scent --
Oh you, that you have wakened with song
The old sorrow for me again!

Folksongs, children’s songs burgeon
In quiet tones upon the evening wind,
And all the old wounds ache again,
[The wounds] that are healed over, forgotten.

The clouds of late evening sail along delicately,
The earth breathes warmly and broadly . . .
What do you still want of me today,
Lost youth?

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Subtitle: "(Summer 1903)"

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Sommerabend" = "Summer evening"
"Es singt ein Schnitter auf der Rast" = "A harvester is singing while he rests"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Sommerabend", subtitle: "(Sommer 1903)", written 1903, appears in Neue deutsche Lyriker III, in Von Wanderungen, first published 1919 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Ernst Albert Broechin, Karl Förster, Karl Jürgens, Christian Knayer, Karl Müller, F. H. Plank. Go to the text.


Text added to the website: 2018-05-19.
Last modified: 2018-05-19 10:20:08
Line count: 12
Word count: 80