Estavas, linda Inês, posta em sossego
Language: Portuguese (Português)
Estavas, linda Inês, posta em sossego,
De teus anos colhendo doce fruto,
Naquele engano da alma, ledo e cego,
Que a fortuna não deixa durar muito,
Nos saudosos campos do Mondego,
De teus fermosos olhos nunca enxuto,
Aos montes ensinando e às ervinhas
O nome que no peito escrito tinhas.
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Beautiful Ines, you were", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2010-08-02.
Last modified: 2014-06-16 10:03:54
Line count: 8
Word count: 50
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Beautiful Ines, you were
Language: English after the Portuguese (Português)
Beautiful Ines, you were placed in the calm
of the years you spent collecting sweet fruit,
in that trick which deceived your lithe and blind soul
(fortune does not permit bliss for long),
in the ever-wistful fields of Mondego,
the calm of your eyes, beauteous, yet never dry,
which teach the mountains and the young grass
the name that you keep written upon your breast.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2018-06-04.
Last modified: 2018-06-04 14:10:56
Line count: 8
Word count: 65