by
Eugène Scribe (1791 - 1861)
Seul sur la terre
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Seul sur la terre,
dans ma misère,
je n'ai plus rien!
Amour céleste,
qui seul me reste,
est mon soutien!
Oui, lui seul ranime mon âme;
dans le destin qui m'accable et m'abat,
il ne me reste rien que l'amour d'une femme,
(avec énergie)
et le coeur d'un soldat!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Alone on the earth", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-04-26
Line count: 11
Word count: 49
Alone on the earth
Language: English  after the French (Français)
Alone on the earth,
I have nothing else
in my wretchedness.
The love of heaven
is my sole support,
all that remains to me.
Yes, it alone revives my soul
in my destiny that overwhelms and persecutes me;
there remains nothing to me
than the love of a woman,
(with energy)
and the heart of a soldier!
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-06-06
Line count: 12
Word count: 57