Da scirocco a tramontana
Language: Italian (Italiano)
Da scirocco a tramontana,
da levante a mezzogiorno
è palese intorno, intorno
la mia antica nobiltà.
Ho gran feudi ed ho vassalli,
ho più nonni marescialli,
più sorelle principesse,
tre regine, sei contesse,
dieci consoli romani,
ed i principi, i sovrani,
non si posson numerar.
Ma cospetto! Voi ridete?
Signor mio, non li vedete?
Ecco Numa, ecco Scipione,
Marco Aurelio, Marco Agrippa,
Muzio Scevola, e Catone,
e quei due che vanno a spalla
son Tiberio e Caracalla.
Con rispetto salutateli
a ciascun di qua di là.
List of language codes
Submitted by Andrew Schneider [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "From the south unto the north", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2018-06-03.
Last modified: 2018-08-15 19:26:44
Line count: 21
Word count: 88
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
From the south unto the north
Language: English after the Italian (Italiano)
From the south unto the north,
from east unto west,
my ancient nobility
is beyond self-evident:
witness my great fiefs and vassals,
my myriad marshal grandfathers,
my sisters who are princesses,
three queens, six countesses,
ten consuls of Rome,
the innumerable princes and kings.
You actually laugh?
Sir, don't you see them?
Numa Pompilius, Scipio,
Marcus Aurelius, Marcus Agrippa,
Mutius Scaevola, Cato,
and those two that tower above the rest
are Tiberius and Caracalla.
bow your head low to each one, everywhere.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2018-06-07.
Last modified: 2018-06-07 17:05:42
Line count: 20
Word count: 86