The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Si con mis deseos

Language: Spanish (Español)

Si con mis deseos
Los tiempos caminaran,
Al sol aventajaran 
Los pasos giganteos, 
Y mis dulces empleos 
Celebrará Sevilla, 
Sin envidiar celosa
Amante venturosa 
La regalada y tierna tortolilla,
Que con arrullos roncos 
Tálamos hace de los huecos troncos.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by John Versmoren

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "If with my desires", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Si avec mes désirs", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 11
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

If with my desires

Language: English after the Spanish (Español)

If with my desires
time were to walk along,
giant steps will then surpass
even the sun,
and Seville shall celebrate my 
sweet labors,
without a fortunate lover
jealously envying me,
that tender turtledove
I received as a gift.
So with shrill cooings
this turtledove shall make a marriage bed
out of hollow trunks.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2018-06-29.
Last modified: 2018-06-29 18:54:43
Line count: 13
Word count: 54