The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Tra caligini profonde

Language: Italian (Italiano)

Tra caligini profonde  
erra ognor la nostra mente
s'ha per guida un cieco nume.

Di rovina sulle sponde
è in pericolo imminente
se ragion non le dà il lume.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Andrew Schneider [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Through deep fog", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2018-05-20.
Last modified: 2018-08-15 12:19:02
Line count: 6
Word count: 29

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Through deep fog

Language: English after the Italian (Italiano)

Through deep fog
our minds are apt to wander
if a blind god
is their guide.

They are in imminent danger
of meeting their doom 
upon hostile shores
if light does not give them reason.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2018-08-08.
Last modified: 2018-08-08 16:03:20
Line count: 8
Word count: 35