Beata es, Virgo Maria
Language: Latin
Available translation(s): ENG FIN
Beata es, Virgo Maria,
quae Dominum portasti creatorem mundi.
Genuisti qui te fecit
et in ætærnum permanens virgo.
Ave Maria, gratia plena:
Dominus tecum.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Autuas olet sinä, Neitsyt Maria", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2018-09-10
Line count: 6
Word count: 24
Autuas olet sinä, Neitsyt Maria
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Autuas olet sinä, Neitsyt Maria, sinä,
joka kohdussasi kannoit mailman Luojaa.
Sinä synnytit Hänet, joka sinut loi
ja kuitenkin pysyit ikuisesti neitsyenä.
Ole tervehditty, Maria, armon saanut:
Herra olkoon Sinun kanssasi.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2018-09-10
Line count: 6
Word count: 31