The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Philint stand jüngst vor Babets Thür

Language: German (Deutsch)

Philint stand jüngst vor [Babets]1 Thür
Und klopft', und rief: Ist niemand hier?
Ich bin Philint! Laßt mich hinein! --
Sie kam, und sprach: Nein, nein!

Er [seufzt', er bat]2 recht jämmerlich.
Nein! sagte sie, ich fürchte dich;
Es ist schon Nacht, ich bin allein:
Philint, es kann nicht sein!

Bekümmert [wollt']3 er wieder gehn:
Da hört' er schnell den Schlüssel drehn:
Er hört: Auf einen Augenblick!
Doch geh' auch gleich zurück!

Die Nachbarn plagt die Neugier sehr:
Sie warteten der Wiederkehr;
Er kam auch, doch erst Morgens früh.
Ey, ey! wie lachten sie!

Translation(s): DUT FRE ITA

List of language codes

G. Benda sets stanzas 1, 3, 2, 4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Kleine Lyrische Gedicte von C. F. Weiße, Carlsruhe, bey Christian Gottlieb Schmieder, 1778, p. 148.

1 Haydn: "Babetts"
2 Haydn: "seufzt' und bat"
3 Haydn: "will"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Marie-Claire Delay) , title 1: "Une histoire très ordinaire", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Una storia assai comune", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:55
Line count: 16
Word count: 93

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Une histoire très ordinaire

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Philinte se tenait récemment devant la porte de Babette 
Et frappait et appelait : "il n’y a personne ?
C’est Philinte ! Laisse-moi entrer ! "
Elle vint et dit : "Non, non !"

Il soupira et redemanda d’une voix bien triste.
"Non", dit-elle, "j’ai peur de toi ;
C'est déjà la nuit, je suis seule :
Philinte, c’est impossible ! "

Attristé il veut passer son chemin,
Mais il entend vite tourner la clé ;
Il entend : " un instant seulement !
Puis tu partiras très vite ! "

La curiosité tourmenta beaucoup les voisins :
Ils attendaient son départ ;
Il partit d’ailleurs, mais de bon matin.
Eh, eh ! Comme ils riaient!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Marie-Claire Delay, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Marie-Claire Delay. Contact:
    <contact (AT) ladamedepique (DOT) com>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2014-03-07.
Last modified: 2014-06-16 10:01:18
Line count: 16
Word count: 116