The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Sterne, goldne Sterne!

Language: German (Deutsch)

O Sterne, [goldne]1 Sterne!
Wohl scheint ihr [wunderlicht]2;
Doch wie die Äugelein scheinen
Von der Herzigen, von der Meinen,
Wenn sie [sagt]3: "Ich hab' dich so gerne!"
So [scheint]4 ihr nicht.

O Sonne, [goldne]1 Sonne!
Wohl hast du ein scharf Gesicht;
Du miß'st mit [einem]5 Strahle
So viel tausend [Gebirg]6 und Tale.
Doch die Wonne, o meine Wonne --
Die miß'st du nicht.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Abt, Zemlinsky: "goldene"
2 Zemlinsky: "so wunderlicht"
3 Abt: "spricht"
4 Abt, Zemlinsky: "scheinet"
5 Abt: "deinem"
6 Abt, Zemlinsky: "Gebirge"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "O stars, golden stars", copyright ©

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O stars, golden stars

Language: English after the German (Deutsch)

 O stars, golden stars!
 so wondrously bright do you shine;
 but as the eyes gleam
 of the sweetheart who is mine
 when she says, "I like you so well" -
 you do not shine like that.
 O sun, golden sun!
 You certainly have a keen face.
 With one beam you measure
 so many thousands of mountains and valleys.
 But the bliss, o my bliss -
 that you cannot measure.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894), no title, appears in Stimmen, in Burschenlieder, no. 5
      • This text was set to music by the following composer(s): Franz Wilhelm Abt, Jan Levolslav Bella, Eugen Haile, Richard Kleinmichel, Alexander Zemlinsky. Go to the text.


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 12
Word count: 70