The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mir ist, als müßt' ich dir was sagen

Language: German (Deutsch) after the English

Mir ist, als müßt' ich dir was sagen,
Als wollte dir mein Herz was klagen;
Mein tiefster Sinn beweget sich,
Mit jeder Regung lieb' ich dich.

Mir ist, als müßt' ich zu dir wallen,
Als Pilger dir zu Füßen fallen,
Von mancher Regung heilen mich,
Und ach nur [sehn]1 und lieben dich.

Mein Herz [den]2 Banden will enteilen,
Mein Auge möcht' an deinem weilen,
Und Herz und Aug' ergießen sich;
Mit [vielen]3 Thränen lieb' ich dich.

Translation(s): ENG

List of language codes

E. Hanslick sets stanzas 1, 3, 2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Goethes lyrische Gedichte, erläutert von Heinrich Düntzer, zweite, neu bearbeitete Auflage, Dritter Band, Leipzig: Verlag von Ed. Wartig, 1877, pages 716-717.

1 Hanslick: "sehen"
2 Spohr: "der"
3 Hanslick: "heissen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-10-14.
Last modified: 2018-12-06 12:07:27
Line count: 12
Word count: 76

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

I feel as if I must tell you something

Language: English after the German (Deutsch)

I feel as if I must tell you something,
As if my heart wishes to utter a lament to you;
My deepest spirit is moved,
I love you with every impulse.

It seems to me that I should undertake a journey to you,
To fall at your feet like a pilgrim,
To heal myself from many an impulse,
And ah, only to see and to love you.

My heart wishes to flee its bonds,
My eyes wish to dwell upon yours,
And heart and eyes overflow;
With [many]1 tears I love you.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Mir ist, als müsst ich dir was sagen" = "I feel as if I must tell you something"
"Schottisch Lied" = "Scottish song"
"Schottisches Lied" = "Scottish song"

1 Hanslick: "fervent"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Schottisches Lied", written 1776-78 GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Karl Appel, Caroline Luise Agnes Bernouilly, née Mindt, Eduard Hanslick, Ferdinand Möhring, Louis [Ludwig] Spohr. Go to the text.

Based on


Text added to the website: 2018-12-06.
Last modified: 2018-12-06 12:16:14
Line count: 12
Word count: 92