The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Canon libre à la quinte

Language: French (Français)

La nuit de son voile épais
Vient de couvrir la prairie
Déjá son ombre noircie
Nous dérobe les foréts. 
Tout a fui loin du bocage;
Le doux souffle du zéphir
Agite seul le feuillage.
La cloche du voisinage 
Sonne l'instant du plaisir.
Brülant d'amour, d'espérance,
Sans redouter les jaloux,
Le berger vole en silence
A l'arbre du rendez-vous.

Phoebé, reine du mystère,
Cache ta pále lumiére,
Redouble ton obscurité!
D'amour protège l'empire
Il reste trop de clarté 
Pour s'aimer et se le dire.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by John Versmoren

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Free canon at the fifth", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:22
Line count: 19
Word count: 83

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Free canon at the fifth

Language: English after the French (Français)

The night with its thick veil
Comes to cover the meadow,
Already its blackened shadow
Steals [from] us the forests.
All has fled far from the grove;
The sweet breath of the zephyr
Disturbs only the foliage.
The neighborhood’s bell
Sounds the moment of pleasure.
Burning with love, with hope,
Without fearing the jealous ones,
The shepherd flies in silence
To the tree of the rendezvous.

Phoebe, queen of mystery,
Hide your pale light,
Redouble your secrecy!
Protect our empire of love!
There remains too much light
To love one another and speak of it.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2019-01-08.
Last modified: 2019-01-08 18:40:34
Line count: 19
Word count: 95