The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sous l'ombre fleurie

Language: French (Français)

Il nous vient de naître
Un bébé charmant ;
Ce beau petit être
Dort paisiblement.

Sa voix douce et frêle,
Tendre agneau qui bêle,
En rêvant, appelle
Un baiser brûlant !

Sous l’ombre fleurie,
Au bord du ruisseau,
Seul bien de ma vie,
Dors dans ton berceau !

Ta paupière close,
Forme un éventail
Et ta bouche rose
Deux grains de corail

Ton front blac qu’inonde
Une boule blonde,
Semble avoir de l’onde
Le soyeux émail !

Sous l’ombre fleurie,
Au bord du ruisseau,
Seul bien de ma vie,
Dors dans ton berceau !

Il n’est qu’une mere
Pour l’enfant qui dort !
Pour la primevère,
Qu’un soleil plein d’or.

Il donne la vie
À la fleur jolie,
Et la mère prie
Pour son cher trésor.

Sous l’ombre fleurie,
Au bord du ruisseau,
Seul bien de ma vie,
Dors dans ton berceau !


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Laura Prichard [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Underneath the blooming shade", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2017-05-28.
Last modified: 2017-05-28 22:58:42
Line count: 36
Word count: 143

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Underneath the blooming shade

Language: English after the French (Français)

To us was born
A charming baby;
This beautiful little being
Sleeps peacefully.

His voice soft and frail,
A tender lamb who bleats,
In dreaming, 
A burning kiss!

Underneath the blooming shade, 
At the bank of the stream,
Only good of my life,
Sleep in your cradle!

Your eyelid closes,
Forms a fan
And your pink mouth,
Two grains of coral.

Your white forehead that bathes
A blonde ball,
Seems to have the sense
Of silky enamel!

Underneath the blooming shade, 
At the bank of the stream,
Only good of my life,
Sleep in your cradle! 

There is but one mother
For the child who sleeps!
For the spring,
But one sun full of gold.

He gives life
To the pretty flower,
And the mother prays
For her dear treasure.

Underneath the blooming shade, 
At the bank of the stream,
Only good of my life,
Sleep in your cradle!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in French (Français) by Marc Constantin (1810 - 1888)
      • This text was set to music by the following composer(s): François Adrien Boïeldieu. Go to the text.

 

Text added to the website: 2019-01-08.
Last modified: 2019-01-08 19:19:04
Line count: 36
Word count: 149