The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O wundervoller Meisterlaut

Language: German (Deutsch)

O wundervoller Meisterlaut,
Wie gibst du meinem Lustverlangen
Gleich einer schönen, zarten Braut
So scheu und zitternd dich gefangen!

O höchste, atemlose Lust,
Wenn deine Töne wachsend steigen,
Dich so zu halten Brust an Brust,
Du schlanke Königin der Geigen!

So süß, so warm aus tiefstem Grund,
So selig aus der Brust gesungen
Ist mir von keines Weibes Mund
Ein Liebeslaut ans Herz gedrungen.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Hermann Hesse Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 47.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Stradivarius", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2014-02-17.
Last modified: 2018-10-01 11:44:23
Line count: 12
Word count: 64

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ô magnifique maître des sons

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Ô magnifique maître des sons,
Comme tu te donnes à mon besoin de volupté,
Pareil à une belle et délicate épouse
Timide et tremblante !

Ô joie extrême, à couper le souffle,
Quand tes sons s'élevant et croissant,,
Je te tiens ainsi, poitrine contre poitrine,
Toi svelte reine des [violons]¹ !

Aussi doux, chaud, ravissant
Chanté du plus profond de la poitrine,
Aucun chant d'amour issu d'une bouche de femme
Ne m'a ainsi pénétré le cœur.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Intrada - Stradivari" = "Intrada – Stradivarius"
"Stradivari" = "Stradivarius"


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2019-02-08.
Last modified: 2019-02-08 05:24:25
Line count: 12
Word count: 76