The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

Schwarze Wolken zieh'n,
O wie schwül und bang
Alle Winde flieh'n!

Durch den Himmel wild
Jagen Blitze bleich;
Ihr vergänglich Bild
Wandelt durch den Teich.

[Wie Gewitter klar]1
Mein' ich Dich zu seh'n,
Und dein langes Haar
Frei im Sturme weh'n!

Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Edelmann: "Wie gewitterklar"; Végh: "O wie gewitterklar"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Down the sun disc goes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Coucher de soleil", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2019-02-26 22:37:59
Line count: 12
Word count: 42

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sunset, / Black clouds scud

Language: English after the German (Deutsch)

Black clouds scud,
Oh how humidly and anxiously
All winds flee!

Wildly through the sky
Pale lightning bolts chase;
Their ephemeral image
Wanders through the pond.

[As]1 clearly after as a thunderstorm
I imagine that I see you,
And your long hair
Blowing freely in the storm!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Schilflied" = "Song of the reeds"
"Sonnenuntergang; schwarze Wolken zieh'n" = "Sunset, black clouds scud"
"Sonnenuntergang" = "Sunset"
"Sonnenuntergang, schwarze Wolken" = "Sunset, black clouds"
"Sonnenuntergang, schwarze Wolken ziehen" = "Sunset, black clouds scud"
"Schilflied Nr. 4" = "Song of the reeds No. 4"
"Schilflied IV" = "Song of the reeds IV"

1 Végh: "Oh, as"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), no title, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht, in Schilflieder, no. 4 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Albert Ernst Anton Becker, Wilhelm Claussen, Toni Edelmann, Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha, Robert Franz, A. Friedland, Albert Fuchs, Paul Geisler, Mathilde von Kralik, Julius Lammers, Henri Marteau, Max Mayer, Ferdinand Sieber, Edgar Pierre Joseph Tinel, Paul Umlauft, János Végh, as Johann Végh, Arthur Wulffius, Emilie Zumsteeg. Go to the text.


Text added to the website: 2019-03-09.
Last modified: 2019-03-10 13:19:17
Line count: 12
Word count: 48