by Jean Giraudoux (1882 - 1944)
La chanson de Tessa
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Si tu meurs, les oiseaux se tairont pour toujours. Si tu es froid, aucun soleil ne brûlera. Au matin la joie de l'aurore Ne lavera plus mes yeux. Tout autour de ta tombe Les rosiers épanouis Laisseront pendre et flétrir leurs fleurs. La beauté mourra avec toi Mon seul amour. Si je meurs, les oiseaux ne se tairont qu'un soir, Si je meurs, pour une autre un jour tu m'oublieras. De nouveau la joie de vivre Alors lavera ton regard. Au matin tu verras La montagne illuminée Sur ma tombe t'offrir mille fleurs. La beauté revivra sans moi Mon seul amour!
Authorship:
- by Jean Giraudoux (1882 - 1944) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maurice Jaubert (1900 - 1940), "La chanson de Tessa" [voice and piano] [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Tessa's song", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-04-07
Line count: 18
Word count: 101