by
Hermann Löns (1866 - 1914)
Märzschnee
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Märzschnee rieselt durch die Zweige
und umspinnt den weiten Wald,
alle Vogellieder schweigen,
und es wird so stumm und kalt.
Eine kleine, graue Meise
trillert einmal noch ihr Lied,
einmal noch ein Sonnenstreifen
dünn den stillen Wald durchzieht.
Auf den kalten, nassen Wegen
gehe ich mit leichtem Fuß,
wie ein Lied war mir dein Lächeln
und die Sonnenschein dein Gruß.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Maaliskuun lumi", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-10-27
Line count: 12
Word count: 60
Maaliskuun lumi
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Maaliskuun lumi tippuilee oksien läpi
ja kietoo vaippaansa koko metsän,
kaikki linnunlaulu vaikenee,
kaikki on pian niin mykkää ja kylmää.
Pieni harmaa tiainen
livertää laulunsa vielä kerran,
vielä kerran välähtää auringonvalo
kapeana juovana tyynen metsän halki.
Pitkin kylmiä, märkiä teitä
minä vaellan kevein mielin,
sinun hymysi oli kuin laulu,
tervehdyksesi kuin auringonpaiste.
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Märzschnee"
This text was added to the website: 2019-10-27
Line count: 12
Word count: 52