The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: French (Français)

L'oiseau dans le buisson
À salué l'aurore,
Et d'un pâle rayon
L'horizon se colore,
Voici le frais matin!
Pour voir les fleurs à la lumière,
S'ouvrir de toute part,
Entr'ouvre ta paupière,
Ô vierge au doux regard!

La voix de ton amant 
A dissipé ton rêve;
Je vois ton rideau blanc
Qui tremble et se soulève, 
D'amour signal charmant!
Descends sur ce tapis de mousse
La brise est tiède encor,
Et la lumière est douce,
Accours, ô mon tresor!

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Aubade", copyright ©

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 18
Word count: 79

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: English after the French (Français)

 The bird in the bush 
 has saluted the dawn,
 and a pale ray of light
 has reddened the horizon:
 behold the fresh morning!
 If you wish to see the flowers
 opening everywhere toward the light,
 open your eyelids
 o maiden with the gentle expression!
 The voice of your sweetheart
 has dispelled your dream;
 I see your white veil
 that trembles and stirs,
 a sign of charming love!
 Descend to this carpet of moss
 where the breeze is once again warm,
 and the light is gentle;
 Hurry, o my treasure!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in French (Français) by Louis Pomey (1835 - 1901)
      • This text was set to music by the following composer(s): Gabriel Fauré. Go to the text.


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 18
Word count: 90