possibly from Volkslieder (Folksongs) and possibly by I. Vanenko
Ах, мороз, мороз
Language: Russian (Русский)
Ах, мороз, мороз, Удалец ты русский! Ходишь в рукавичках Да в овчинной шапке. Ходишь в рукавичках Да в овчинной шапке. Ах, мороз, морозец, Аленькие щечки! Тело познобишь ты, Да душе тепленько. Тело познобишь ты, Да душе тепленько. Помнишь ли, морозец, Как, бывало, с нею На летучих санках Мы стрелою мчимся В сумрак одиноки, В сумрак одиноки. И она, красотка, Шепчет мне тихонько: «Ты озяб, мой милый, Положи головку, Я тебя прикрою, Я тебя прикрою!» Распахнет, бывало, Теплую шубейку, И у белой груди Мне тепло, привольно… И у белой груди Мне тепло, привольно. Погляжу ей в глазки – Глазки искры сыпят. Погляжу на щечки – Огонек пылает. Так вот ретивое Полымем обхватит, Так вот ретивое Полымем обхватит. Ах, мороз, мороз, Молодец ты русский! Ты мне был, голубчик, Точно брат родимый. Ты мне был, голубчик, Точно брат родимый!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- possibly from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]
- possibly by I. Vanenko  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Ах, мороз, мороз" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-01-02
Line count: 44
Word count: 136