by
Carl Nielsen (1865 - 1931)
Sov sødt
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG
Sof sött, du lilla Sonja!
Dig gif åt sömnen hän!
Och när du åter vakner,
är solsken här igen.
Ty dina blåa ögon små
de lysa såsom solar två.
Sof godt, du lilla Sonja,
du allas kära vän!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David McCleery) , "Sleep sweetly", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-08-10
Line count: 8
Word count: 38
Sleep sweetly
Language: English  after the Swedish (Svenska)
Sleep sweetly, little Sonya!
Give yourself over to slumber!
And when you wake up
Sunshine will be here again.
For your little blue eyes
Shine like two suns.
Sleep soundly, little Sonya,
Dear friend to everyone.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2021 by David McCleery, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-02-10
Line count: 8
Word count: 36