You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Und schreit' ich in den Wald hinaus

Language: German (Deutsch)

Und schreit' ich in den Wald hinaus,
Da grüßen mich die Bäume.
Du liebes, freies Gotteshaus,
Du schließest mich mit Sturmgebraus
In deine kühlen Räume!

Da sink' ich an das laute Herz
Der Einsamkeit des Waldes --
Das größte Leid wird süßer Schmerz,
Auf Liederschwingen himmelwärts
Verklingt es und verhallt es.

Geheimes Flüstern hier und dort,
Verborgnes Quellenrauschen --
O Wald, o Wald, geweihter Ort,
Laß mich [der Liebe]1 reinstes Wort,
[An deiner Brust]2 belauschen!

Was leise mich umschwebt, umklingt, --
Ich will es treu bewahren,
Und was [in Klarheit mich durchdringt]3,
Will ich, vom Geist der Lieb' beschwingt,
In Liedern offenbaren!

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

C. Schumann sets stanzas 3, 1, 4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Hermann Rollett, Jena, Friedrich Luden, 1846, pages 108-109.

Note: Clara Schumann switches the stanzas around (her setting begins "Geheimes Flüstern hier und dort".
1 Schumann: "des Lebens"
2 Schumann: "in Zweig und Blatt"
3 Schumann: "mir tief zum Herzen dringt"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Kenneth Smith) , "Soft, secret whispers here and there", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chuchotements secrets ici et là", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:47

Line count: 20
Word count: 99

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works