by Anonymous / Unidentified Author
Долго ли же будешь, сердце, ты томиться
Language: Russian (Русский)
Долго ли же будешь, сердце, ты томиться И в немом страданьи о любви молиться? Мало настрадалась? Кажется, надолго. Нам с тобою горя приходилось вволю. Что еще трепещешь? Что еще желаешь? Все напрасно ищешь, а чего - не знаешь! Видно, все ты полно жизни, юной силы… Не замрешь ты, сердце, видно, до могилы. Кажется, и то уж нас судьба с тобою Беспощадно сжала мощною рукою. Да! постой, придавит грустной жизни бремя; Не измучит горе - так осилит время!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( A. P. T. )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Долго ли же будешь, сердце, ты томиться" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-15
Line count: 12
Word count: 77