Mei liabst's Obst
Language: German (Lower Austrian)
Available translation(s): ENG
Zwoa Kerschen, zwoa Äpfel, an Pferscher dazua,
das is halt das Obst, das i an liabst'n ha'n tua.
Zwoa Kerschen, zwoa Äpfel, an Pferscher dabei,
das all's hat mei Diandl, desweg'n bleib' i ihr treu.
Zwoa Kerschen, das san ihre Augen so schön,
so schwarz siacht ma's kaum auf'm Kerschenbam steh'n;
zwoa Äpfel, die oan liabli anlach'n toan,
hat's ober ihr'n Kinn, auf jeder Seit oan.
Und der Pferscher, der aufg'sprungen is vorn ganz fein,
dös is halt ihr Goscherl, wo i beißen möcht' 'nen!
Die Kerschen, die Äpfel, der Pferscher dazua,
das is mei labst's Obst, was i abbrocken tua!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "My Favourite Fruit", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-02-17
Line count: 12
Word count: 101
My Favourite Fruit
Language: English  after the German (Lower Austrian)
Two cherries, two apples, and a peach besides,
this is the fruit I like best.
Two cherries, two apples, and a peach besides,
all that my lass has, therefore I keep my faith to her.
Two cherries, that's her beautiful eyes,
so black that you'll hardly see them on a cherry tree;
two apples sweetly laughing at you
she has above her chin, one on each side.
And the peach, that is cracked up a bit in front,
that's her mouth, into which I'd like to bite!
The cherries, the apples, the peach besides,
that's my favourite fruit that I'm going to pick!
Authorship:
- Translation from German (Lower Austrian) to English copyright © 2022 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-02-17
Line count: 12
Word count: 103