by Wilhelm Müller (1794 - 1827)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Hjertats Trädgård
Language: Swedish (Svenska)  after the German (Deutsch)
Mång blomma skall man i mitt hjerta finna . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Der Garten des Herzens", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Ständchen in Ritornellen
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ivar Hallström (1826 - 1901), "Hjertats Trädgård", 1854 [ voice and piano ], also set in French (Français)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Henri Blaze de Bury (1813 - 1888) [an adaptation] ; composed by Ivar Hallström, Giacomo Meyerbeer.
This page was added to the website: 2022-07-03