by Karl Stieler (1842 - 1885)
Rote Rosen
Language: German (Deutsch)
Weisst du die Rose, die Du mir gegeben? Der scheuen Veilchen stolze, heisse Schwester; Von Deiner Brust trug noch ihr Duft das Leben, Und an dem Duft sog ich fest mich und fester. Ich seh Dich vor mir, Stirn und Schläfe glühend, Den Nacken trotzig, weich und weiss die Hände, Im Aug noch Lenz, doch die Gestalt erblühend voll, Wie das Feld blüht um Sonnenwende. Um mich webt Nacht, die kühle, wolkenlose, Doch Tag und Nacht, sie sind in eins zerronnen. Es träumt mein Sinn von Deiner roten Rose Und von dem Garten, drin ich sie gewonnen.
Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Rote Rosen", WoO. 76 (1883) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Roses vermelles", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Rode rozen", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Red roses", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rose rouge", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 97