Hos sad Jarlers ædle Hustruer
Language: Danish (Dansk)  after the Old Norse (Fornnorræna)
Available translation(s): ENG FRE
Hos sad Jarlers ædle Hustruer,
smykkede med Guld,
ved Gudruns Side.
Hver af dem sagde sin egen Sorg,
den bittreste, som hun baaret havde.
Da sagde Gjavløg, Gjukes Søster:
"Blandt Folk over Mulde
er jeg fattigst paa Glæde.
Fem Mænd jeg saae i Døden segne,
tvende Døttre, trende Søstre, otte Brødre.
Jeg ene lever!"
Dog kunde Gudrun ikke græde;
saa mod var hun i Hu over den døde Mand,
saa fuld af Smerte
ved Fyrstens Ligfærd.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Philip Schäfer) , "The earl's noble wives came", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La noble épouse du comte", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Philip Schäfer
This text was added to the website: 2023-10-01
Line count: 15
Word count: 76
La noble épouse du comte
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
La noble épouse du comte,
Parée de ses bijoux d'or,
S'assit près de Gudrun.
Chacune parla de son propre chagrin,
Le plus amer qu'elles n'aient jamais éprouvé.
Alors Gjavløg, la sœur de Gjuke, dit :
» De tous les peuples de la terre,
Je suis la plus misérable
J'ai vu cinq hommes précipités dans la mort,
Deux filles, trois sœurs et huit frères.
Moi seule suis encore en vie ! «
Mais Gudrun ne pouvait pleurer ;
Elle était si abattue à la vue de son époux mort ;
Son esprit était si empli de tristesse
Par le deuil de son prince.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2023-10-02
Line count: 15
Word count: 102