by Franciscus Xaverius (1506 - 1552)
O Deus ego amo Te
Language: Latin
Available translation(s): DUT
O [Deus]1 ego amo Te Nec amo Te ut salves me Aut quia non amantes Te Aeterno punis igene. Tu, Tu mi Jesu totum me Amplexus es in cruce, Tulisti clavos, lanceam Multamque ignominiam, Innumeros dolores, Sudores et algores Et mortem et haec propter me Et pro me peccatore. Cur igitur non amem Te Mi Jesu amantissime, Non ne aeternum damnes me Nec ut in caelo salves me Nec praemii ullius spe. Sed sicut Tu amasti me Sic amo et amabo Te, Solum quia Rex meus es Et solum quia Deus es.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Diepenbrock: "Jesu"
Authorship:
- by Franciscus Xaverius (1506 - 1552) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alphons Diepenbrock (1862 - 1921), "O Jesu ego amo Te", alternate title: "Canticum Sancti Francisci Xaverii", 1893. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "O Jesus, ik bemin U", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Edward Caswall) , title 1: "O Deus, ego amo Te"
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 92