The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

Es ist mein Herz verengt, verdorrt,
Bedeckt mit Nacht, ein wüster Ort.
Kaum findet Platz ein finstrer Traum,
Es ächzt der Schmerz im engen Raum.
Da kommt der Lenz; die Luft lau,
Die Wälder grün, der Himmel blau,
Die ganze Erd' ein Blumenstrauss;
Es dehnt die Brust sich mächtig aus.
Die Welt so schön, das Herz so weit,
Ström in mein Herz, Weltherrlichkeit!

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by John H. Campbell


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Heinrich August Marschner.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "The advent of spring", copyright ©

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 10
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works