The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The past

Language: English

Wilt thou forget the happy hours
Which we buried in love's sweet bowers,
Heaping over their corpses cold
Blossoms and leaves, instead of mould?
Blossoms which were the joys that fell,
And leaves, the hopes, the hopes that yet remain.
Forget the dead, forget the past? Oh, yet 
There are ghosts that may take revenge for it,
Memories that make the heart a tomb,
[Regrets glide through]1 the spirit's gloom
And with ghastly whispers tell,
That joy, once lost, is pain.


Translation(s): GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Bennett: "Revenge which glides o'er"

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:


Text added to the website: 2003-11-26.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 12
Word count: 81

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Entflohenes Glück

Language: German (Deutsch) after the English

Obwohl dein Herz der Stunden denkt,
in den Lauben der Lust versenkt,
über die wir nicht was schreckt,
Blüten und Blätter nur gedeckt:
Blüten, die Wonnen die uns entfloh'n,
und Hoffnungsblätter schöner, schöner Zeit.
Denkt ihrer noch, denkt ihrer dein Herz, dein Herz?
Es gibt Geister g'nug für Weh und Schmerz;
Eumeniden folgen deiner Spur,
Erinnerung grausiger Natur.
Sie flüstern in Gespensterton:
Entfloh'ne Lust ist Leid!


Submitted by Emily Ezust

Authorship


Based on
  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "The past", first published 1824
      • This text was set to music by the following composer(s): William Sterndale Bennett. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2003-11-26.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 12
Word count: 66