Translation by Max Steinitzer (1864 - 1936)
Oggi sposa il mio ben, che amavo tanto
Language: Italian (Italiano)
Oggi sposa il mio ben, che amavo tanto! Ora sarà tra le gioie d'amore. Ed io, poverinal mi struggo dal pionto, lo, poverinal muoio dal dolore. Le'avrà i miei baci, l'amor mio, il mio bene: lo poverina, morirò di pene! Or godrano le gioie del l'amore: lo, poverina! scoppio dal dolore!
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "Oggi sposa il mio ben, che amavo tanto", op. 17 no. 17 (1936), from Il canzioniere, no. 17, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Max Steinitzer (1864 - 1936) ; composed by Ermanno Wolf Ferrari.
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 8
Word count: 51
Den ich glühend geliebt, der hält heut Hochzeit
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Den ich glühend geliebt, der hält heut Hochzeit. Nun wird er schwelgen in Liebesentzücken. Und ich, Unglücksel'ge, zerfließe in Tränen! Ich Unglücksel'ge sterb vor Schmerz und Wehe! Sie wird die Küsse, seine Küsse trinken; Ach weh, mir Armen, ich vergeh vor Elend! Jetzt berauschen sich beid' an Lust und Liebe: Ach weh, mir Ärmsten, mich zerbricht der Kummer!
Authorship:
- by Max Steinitzer (1864 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "Den ich glühend geliebt, der hält heut Hochzeit", op. 17 no. 17 (1936), from Il canzioniere, no. 17, also set in Italian (Italiano) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 8
Word count: 58