Two little flowers (and dedicated to them)
On sunny days in our backyard,
two little flowers are seen,
One dressed, at times, in brightest pink
and one in green.
The marigold is radiant,
the rose passing fair;
The violet is ever dear,
the orchid, ever rare;
There's lovliness1 in wild flow'rs
of field or wide savannah,
But fairest, rarest of them all
are Edith and Susanna.
List of language codes
View original text (without footnotes)
1 note: this is the spelling used in 129 Songs By Charles Edward
Ives, edited by Hugh Wiley Hitchcock, 2004.
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , title 1: "Dos pequeñas flores", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2003-11-08 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 12
Word count: 59
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Dos pequeñas flores
Language: Spanish (Español) after the English
En los días soleados se ven
en nuestro jardín dos pequeñas flores.
Una vestida, a veces, de rosa intenso
y la otra de verde.
La caléndula está radiante,
la rosa, muy bella;
la violeta es siempre adorable,
la orquídea, siempre exótica;
son bellas las flores silvestres
del campo o de la extensa sabana,
pero las más bellas, las más exóticas de todas
son Edith y Susanna.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2004 by Alfredo García, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Alfredo García. Contact:
<alfredogarcia (AT) alfredogarcia (DOT) com>
If you wish to commission a new translation, please contact:
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2004-05-02 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:05
Line count: 12
Word count: 67