You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Two little flowers (and dedicated to them)

Language: English

On sunny days in our backyard,
two little flowers are seen,
One dressed, at times, in brightest pink 
and one in green.
The marigold is radiant, 
the rose passing fair;
The violet is ever dear, 
the orchid, ever rare;
There's lovliness1 in wild flow'rs
of field or wide savannah,
But fairest, rarest of them all 
are Edith and Susanna.


Translation(s): SPA

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 note: this is the spelling used in 129 Songs By Charles Edward Ives, edited by Hugh Wiley Hitchcock, 2004.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , title 1: "Dos pequeñas flores", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-08 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:01:58

Line count: 12
Word count: 59

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Dos pequeñas flores

Language: Spanish (Español) after the English

 En los días soleados se ven
 en nuestro jardín dos pequeñas flores.
 Una vestida, a veces, de rosa intenso
 y la otra de verde.
 La caléndula está radiante,
 la rosa, muy bella;
 la violeta es siempre adorable,
 la orquídea, siempre exótica;
 son bellas las flores silvestres
 del campo o de la extensa sabana,
 pero las más bellas, las más exóticas de todas
 son Edith y Susanna.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2004 by Alfredo García, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Alfredo García. Contact:
    <alfredogarcia (AT) alfredogarcia (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2004-05-02 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:05

Line count: 12
Word count: 67