The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

I will not have the mad Clytie

Language: English

I will not have the mad Clytie,	
Whose head is turn'd by the sun;	
The tulip is a courtly quean,	
Whom, therefore I will shun;	
The cowslip is a country wench,	
The violet is a nun;	
But I will woo the dainty rose,	
The queen of every one.	
 
The pea is but a wanton witch,	
In too much haste to wed,
And clasps her rings on every hand;	
The wolfsbane I should dread;	
Nor will I dreary rosemarye,	
That always mourns the dead;	
But I will woo the dainty rose,	
With her cheeks of tender red.	
 
The lily is all in white, like a saint,	
And so is no mate for me,	
And the daisy's cheek is tipp'd with a blush,	
She is of such low degree;
Jasmine is sweet, and has many loves,	
And the broom's betroth'd to the bee;	
But I will plight with the dainty rose,	
For fairest of all is she.


Translation(s): GER GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages:


Text added to the website: 2008-01-10.
Last modified: 2014-06-16 10:02:05
Line count: 24
Word count: 155

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mein Liebchen ist nicht Heliotrop

Language: German (Deutsch) after the English

Mein Liebchen ist nicht Heliotrop,
Das schwärmt nur für die Sonn’;
Die Tulp’ ist so ein höflich Ding,
Denkt nur an Herren von.
Die Primel ist `ne Bauerndirn,
Ich liebe die Ros’, die rote Ros’,
Die Ros’ ist meine Wonn’!

Die Wicke denkt nur an das Frei’n,
Hat gar zu große Hast!
Frau Sturmhut sieht so giftig aus,
Da fürchtet man sich fast.
So weinerlich ist Rosmarin,
Das wird so bald zur Last:
Ich liebe die Ros’, die rote Ros’,
Hab’ sie ins Herz gefaßt!

Die Lilie ist so heilig, weiß,
Die kann mein Schatz nicht sein,
Und Maßlieb ist ein armes Ding,
Sieht so verlegen drein.
Mit Bienen buhlt die Heideblum’,
Jasmin macht sich gemein:
Ich liebe die Ros’, die rote Ros’,
Die Rose will ich frei’n!


Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, gesammelt und herausgegeben von Adolf Stern, Leipzig, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1905.


Submitted by Bertram Kottmann

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2015-01-28.
Last modified: 2015-01-28 12:58:59
Line count: 23
Word count: 128