by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883)
Как хороши, как свежи были розы
Language: Russian (Русский)
Где-то, когда-то, давно-давно тому назад,
я прочел одно стихотворение.
Оно скоро позабылось мною...
но первый стих остался у меня в памяти:
Как хороши, как свежи были розы...
Теперь зима; мороз запушил стекла окон;
в темной комнате горит одна свеча.
Я сижу, забившись в угол;
а в голове всё звенит да звенит:
Как хороши, как свежи были розы...
И вижу я себя перед низким окном
загородного русского дома.
Летний вечер тихо тает и переходит в ночь,
в теплом воздухе пахнет резедой и липой;
а на окне, опершись на выпрямленную руку
и склонив голову к плечу, сидит девушка --
и безмолвно и пристально смотрит на небо,
как бы выжидая появления первых звёзд.
Как простодушно-вдохновенны задумчивые глаза,
как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы,
как ровно дышит ещё не вполне расцветшая,
ещё ничем не взволнованная грудь,
как чист и нежен облик юного лица!
Я не дерзаю заговорить с нею --
но как она мне дорога, как бьётся моё сердце!
Как хороши, как свежи были розы...
А в комнате всё темней да темней...
Нагоревшая свеча трещит,
беглые тени колеблются на низком потолке,
мороз скрыпит и злится за стеною --
и чудится скучный, старческий шёпот...
Как хороши, как свежи были розы...
Встают передо мною другие образы...
Слышится весёлый шум семейной деревенской жизни.
Две русые головки, прислонясь друг к дружке,
бойко смотрят на меня своими светлыми глазками,
алые щёки трепещут сдержанным смехом,
руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые,
добрые голоса; а немного подальше,
в глубине уютной комнаты, другие,
тоже молодые руки бегают,
путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино --
и ланнеровский вальс не может заглушить
воркотню патриархального самовара...
Как хороши, как свежи были розы...
Свеча меркнет и гаснет...
Кто это кашляет там так хрипло и глухо?
Свернувшись в калачик, жмётся и вздрагивает
у ног моих старый пес, мой единственный товарищ...
Мне холодно...
Я зябну...
И все они умерли... умерли...
Как хороши, как свежи были розы...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883), written 1879 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Как хороши, как свежи были розы", op. 68 no. 1 [sung text not yet checked]
- by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952), "Как хороши, как свежи были розы", op. 71 no. 2 (1944-1946) [ voice and piano ], from Drei Melodramen für Gesang und Klavier, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-06
Line count: 53
Word count: 303